TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tesalonika 4:17

Konteks
4:17 Then we who are alive, who are left, 1  will be suddenly caught up 2  together 3  with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.

1 Tesalonika 5:3

Konteks
5:3 Now when 4  they are saying, “There is peace and security,” 5  then sudden destruction comes on them, like labor pains 6  on a pregnant woman, and they will surely not escape.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:17]  1 tc The words οἱ περιλειπόμενοι (Joi perileipomenoi, “[the ones] who are left”) are lacking in F G {0226vid} ar b as well as a few fathers, but the rest of the textual tradition has the words. Most likely, the Western mss omitted the words because of perceived redundancy with οἱ ζῶντες (Joi zwnte", “[the ones] who are alive”).

[4:17]  2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear.

[4:17]  3 tn Or “simultaneously,” but this meaning does not fit as well in the parallel in 5:10.

[5:3]  4 tcδέ (de, “now”) is found in א2 B D 0226 6 1505 1739 1881 al, but lacking in א* A F G 33 it. γάρ (gar, “for”) is the reading of the Byzantine text and a few other witnesses (Ψ 0278 Ï). Although normally the shorter reading is to be preferred, the external evidence is superior for δέ (being found in the somewhat better Alexandrian and Western witnesses). What, then, is to explain the γάρ? Scribes were prone to replace δέ with γάρ, especially in sentences suggesting a causal or explanatory idea, thus making the point more explicit. Internally, the omission of δέ looks unintentional, a case of homoioarcton (otandelegwsin). Although a decision is difficult, in this instance δέ has the best credentials for authenticity.

[5:3]  5 tn Grk “peace and security,” with “there is” understood in the Greek construction.

[5:3]  6 tn Grk a singular “birth pain.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA